بهاء الدين محمد بن مؤيد بغدادي

56

التوسل إلى الترسل ( فارسى )

متعين ، بايد كه همگنان برين جمله روند ، و رضا و سخط ما را - كه منافع و مضار آن پوشيده نماند و ثمره و تبعهء آن بىدرنك رسد « 1 » - از نتايج شكر و شكايت فلان و گماشتگان او بينند ، و دعاء دولت ما - كه در مهمات دينى و كارهاى شرعى چنين ترتيبهاى بواجب و تدبيرهاى صايب فرماييم « 2 » - از لوازم و مفترضات شمرند ، تا بميامن آن‌كه همه سعادتى را ضامن باشد از مكايد روزگار ايمن گردند ، و از آلاء و نعماء ما نصيبى « 3 » او فريابند ، ( و الله ولى التوفيق « 4 » ) . مثال در باب قضاى ممالك‌زاده الله بسطته بنام افضل القضاة صدر الدولة و الدين محمد بن خلف المكى و ذكر استعفاء پدرش يديم الله سموه « 5 » . خوبتر خصلتى از سير « 6 » پسنديدهء ارباب دولت و نيكوتر عادتى از سنن سديدى « 7 » اولوالأمر - كه عنان مصالح بر صوب اعتياد آن معطوف باشد و اعطاف « 8 » ممالك بواسطهء تمهيد او « 9 » در هزّت « 10 » آيد و اعضاد قدرت بحسن مظاهرت آن قوت گيرد و اقدام دولت بيمن موازرت « 11 » آن ثبات يابد - تربيت نهال ملت حنيفى و تلبيت « 12 » دواعى مهمات دينى و تمشيت امور اسلام و تطريب « 13 » حال شرع است ، چه قوام كار شريعت و دوام نظم « 14 » مملكت توأمانند ، و اطراد « 15 » احوال ملت و اتساق « 16 » اعمال دولت متلازمان ، رونق اسلامرا استمرار جز بسايهء سياست ملوك كامگار ممكن نگردد ، و اساس ملك را استقرار جز بيمن حراست دين آفريدگار صورت نبندد ، و اهمال مصالح ملت نظام مملكت را بىدرنك گسسته گرداند ، و اختلال باركان « 17 » شريعت قاعدهء دولت را سخت زود مستأصل « 18 » كند ، و تحقيق اين معنى از لفظ مبارك مهبط رسالت مقرر مىشود ، و تصديق اين دعوى از بيان شافى صاحب

--> ( 1 ) برسد . ( 2 ) فرمايد . ( 3 ) نصيب . ( 4 ) انشاء اللّه تعالى . ( 5 ) عنوان مثال در نسخهء پاريس چنين است : مثال در باب قضاء ممالك زادها اللّه بسطة بر نام اقضى القضاة محمد بن خلف المكى يديم اللّه فضله و افضاله . ( 6 ) سيرت . ( 7 ) سديدهء . ( 8 ) ش ، جمع عطف بكسر اول بمعنى جانب . ( 9 ) آن . ( 10 ) ش ، جنبش . ( 11 ) ش ، معاونت و يارى . ( 12 ) ش ، لبيك گفتن و پاسخ دادن . ( 13 ) ظ ، و تطريت ( بمعنى تازه داشتن ) . ( 14 ) نظام . ( 15 ) ش ، مستقيم و يكسان بودن . ( 16 ) ش ، انتظام . ( 17 ) اركان ( 18 ) متأصل .